วันอาทิตย์ที่ 9 เมษายน พ.ศ. 2560

工場通訳を単語2 (ศัพท์ล่ามโรงงาน2)

สวัสดีค่ะทุกคน คราวที่แล้วเราได้เรียนรู้ศัพท์โรงงานในระดับเบสิคๆ ไม่ใช่ศัพท์เฉพาะซักเท่าไรไปแล้ว มาคราวนี้ เรามาเรียนรู้ศัพท์โรงงานกันต่อ แต่เป็นในระดับเจาะลึกกันดีกว่าค่ะ

廃液 はいえき ของเสียที่เป็นของเหลว(จากโรงงาน)
 廃液燃焼システム ระบบการเผาไหม้ของเสีย(ของเหลว)

破砕 はさい การบด การย่อย
 空ビン破砕機 เครื่องบดกระป๋อง

濃縮 のうしゅく การเพิ่มความเข้มข้นในของแหลว
 蒸発させて濃縮した牛乳 นมที่ทำให้เข้มข้นขึ้นด้วยการระเหย

熱伝導 ねつでんとう การนำความร้อน

燃料 ねんりょう เชื้อเพลิง
 火に燃料を補給する。เติมเชื้อเพลิงเข้าไปในไฟ

仲買人 なかがいにん    นายหน้า
 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
ในหมู่นายหน้าขายบ้านมีนายหน้าที่ทำงานอย่างอิสระอยู่เยอะ

軟化 なんか การทำให้อ่อนนุ่ม
 ピッチの軟化点が200〜350℃のものとするのが好ましい。 
จะเพอเฟ็กถ้าทำให้น้ำมันดิบอ่อนลงด้วยความร้อน200-300องศาเซลเซียส

堤防 ていぼう เขื่อน ทำนบกั้นน้ำ
 堤防によって囲む。 ล้อมรอบด้วยทำนบกั้นน้ำ

積み卸し つみおろし การขนถ่ายสินค้า
 車両の荷物積み卸し記録装置。 อุปกรณ์บันทึกการขนถ่ายสินค้าในขบวนรถไฟ

積み込み つみこみ การขนย้ายสินค้าขึ้นรถ
例 積み込みは2時間かかった。 ใช้เวลาในการขนย้ายสินค้า2ชั่วโมง

เราก็ได้เรียนรู้คำศัพท์โรงงานกันไปคร่าวๆแล้วนะคะ อย่าลืมว่าถ้าอยากพัฒนาต้องหมั่นทบทวนและเรียนรู้ด้วยตนเองเสมอ เมื่อไรที่เราหยุดเรียนรู้ เท่ากับเราหยุดพัฒนาค่ะ 


1 ความคิดเห็น:

  1. น้องมณสุดยอดเลย อยากเป็นล่ามโรงงานหรอ?
    ชอบคำว่า「濃縮」แค่ตัวคันจิก็เห็นภาพความเข้มข้น thick 55
    ศัพท์ยากหลายคำเหมือนกันเนาะ แต่เรียนรู้ไว้น่าจะเป็นประโยชน์เวลาอ่านนสพ.หรือฟังข่าวนะ

    ตอบลบ

before & after のあいづち

สวัสดีค่ะทุกคน นี่อาจเป็นการอัพบล็อคครั้งสุดท้ายแล้วนะคะ เพราะฤดูสอบปลายภาคได้เริ่มต้นขึ้นแล้ว  ที่ผ่านมาจะเห็นว่าเราอัพเรื่องあいづちไป ซึ่งอาท...